Юридический перевод — один из самых сложных типов, ведь каждая ошибка может стоить серьезных последствий: от отказа в суде до потери контракта.
На что обращать внимание:
Переводчик должен понимать юридическую терминологию и иметь опыт.
Текст должен быть не только дословным, но и логически выстроенным в рамках права.
Нотариальное заверение — дополнительная гарантия подлинности.
Мы сотрудничаем с профессионалами, которые знают специфику законов Казахстана, стран СНГ и Европы. Гарантируем точность и юридическую корректность.